Форум » Манга г-на Хирано » Как имена и прозвища влияют на диагнозы персонажей «Хеллсинга» » Ответить

Как имена и прозвища влияют на диагнозы персонажей «Хеллсинга»

Mimi: Создавая тему о Шрёдингере я задумалась вот о чём. Хирано создаёт своих персонажей, в основном, используя какой-то праобраз, прототип. Но мало того, сами персонажи зачастую проецируют на себя образ, давший им имя или прозвище. Вот как раз со Шрёдингера и начнём. Мы ведь не знаем, как на самом деле зовут Шреда. "Шрёдингер" - это вообще фамилия (см. теорию Эрвина Шрёдингера). Возможно, в данном случае это просто прозвище. Так его могли назвать в Миллениуме, или он сам мог себя так назвать, заметив сходство своих способностей с тем, что описано в эксперименте физика. Рип ван Винкль совершенно явно ассоциирует себя с Каспаром из оперы Вебера. И на полном серьёзе ожидает появления Самиэля, коим она считает Алукарда. Но тут от имени это не зависит, скорее - от способностей ("волшебные пули"). А что же касается самого имени, то здесь уже отсылка к произведению Ирвинга Вашингтона. Вполне возможно, что и имя такое она дала себе сама, в честь главного персонажа, находя в этом произведении некую параллель со своей собственной жизнью. Сон, длинной в 50 лет, как бы символизирует замороженное время для вечно-молодого фрика, коим она стала. Всё вокруг изменилось, а она - нет. Ну и более очевидное сходство - старинный мушкет (которое и может быть изначальной причиной, ведь фриком она стала гораздо позже). Уолтер. Вообще основательно съехал на теме Бога Смерти (как все помнят, его прозвище «Shihigami» в переводе с японского означает именно это). На форуме Shade выкладывал перевод с немецкого о Шинигами. Выкладываю его здесь, хотя признаюсь - первоисточник данной информации я так и не нашла. К тому же сам Shade не был до конца уверен в том, насколько достоверна информация, и насколько точно он перевёл. Поэтому, если кто знает первоисточник - очень прошу поделиться ссылкой! Пока же, всё это можно рассматривать лишь с определённой долей вероятности.«Чтобы приручить Шинигами, его надо одолеть в битве один на один, без постороний помощи. После победы вы имеете полное право распоряжаться побеждёным вами Шинигами, т.е. вы можете приказывать ему всё, что захотите. Но Шинигами может повернуться к вам спиной, если его победит кто-нибудь сильнее его, и тогда он должен будет служить тому, кто его победил» Также - вот ещё непроверенная инфа, которую кто-то выкладывал на сайте:«Шинигами - японский бог смерти. Обычно принимал облик 14-летнего ребёнка: мальчика или девочки. Задачи шинигами были: - Отправлять души на тот свет - Убивать тех, кто должен был умереть. К тому же оболочка, которую принимал Шинигами - смертная, она может стареть или даже умереть. После смерти Шинигами возвращаеться в мир духов и ждёт, пока ему не выдадут новое тело. Обычно Шинигами изображали с двумя типами оружия: 1. Мечь 2. Нити, которые назывались "Нити души". Также, Шинигами обладали быстрой скоростью или спобностью менять свой облик».Если считать, что подобная инфа действительно основана на реальной мифологии, а не просто байка, гуляющая по инету - то вполне можно допустить, что Уолтер о подобном знал. Уж слишком это всё похоже на него. Возможно, и прозвище ему изначально дали за 14-летний возраст и оружие в виде нитей. И впоследствии он создавал свой образ и поступал так, как по его мнению должен поступать настоящий Шинигами. А его истинная цель, как он сам говорил в манге - стать настоящим Шинигами, то есть - нести смерть, убивать. Убийство, как самоцель, без каких-либо причин. Дальше. Вспоминается Алукард, который называет себя Птицей Гермеса. Как известно, символическое определение "Птица Гермеса" позаимствовано из алхимического трактата "Ripley Scroll". Из того фрагмента (стиха), где говорится о ртути. Ртуть - Меркурий, он же Гермес в греческой мифологии. И Алукард видит в этом тексте параллель со своей жизнью. "Я поглотил собственные крылья" (с). Цитата из этого стиха выгравирована на крышке Алукардовского гроба - и это говорит о том, что хозяин гроба придаёт этому большое значение, как и вообще символизму. Как итог, могу сказать, что все вышеописанные персонажи вполне серьёзно относятся к тому, как их называют (и как называют себя они). Никто "просто по приколу" себе прозвище не даёт. Диагноз у всех совершенно чёткий.

Ответов - 86, стр: 1 2 3 All

псих нерезанный: Mimi пишет: Диагноз у всех совершенно чёткий. И имя этому диагнозу - Хирано! Спасибо за инфу, Мими =)

Scissorhands: Mimi пишет: «Чтобы приручить Шинигами, его надо одолеть в битве один на один, без постороний помощи. После победы вы имеете полное право распоряжаться побеждёным вами Шинигами, т.е. вы можете приказывать ему всё, что захотите. Но Шинигами может повернуться к вам спиной, если его победит кто-нибудь сильнее его, и тогда он должен будет служить тому, кто его победил» Ну, если это действительно миф, а не интернет-прикол, то это многое объясняет. Получается, что Миллениум распоряжается Уолтером потому, что его победил капитан. Очень интересная информация. Спасибо! ))

Scissorhands: Я тут покопалась немножко... «Что же касается Страны Мертвых (Мейфу), называемой также Страной Мрака и Страной Желтых Вод(Ёми-но куни), изначально этот мир возглавлялся богиней Идзанами. Но со временем ее власть стала чисто формальной, что в немагической традиции объясняют некоторой ассимиляцией ками синтоизма и будд, бодхисаттв буддизма. Реально Страной Мертвых управляет Эмма(Энма) – ками, которых судит души за их поступки на земле. Под его началом находятся шинигами(синигами) различных рангов. Шинигами младших рангов обликом больше напоминают демонов. Они имеют списки тех, кому следует умереть, и следят за препровождением душ в Мейфу. По сути, это всего лишь исполнители. Шинигами высших рангов посещают мир живых для расследования сложных случаев, возникающих в связи со смертью – убийств и прочего. При этом они следят за тем, чтобы души умерших, не попавших в Мейфу, препроводить туда. Отсюда и пошло называние «шинигами» - «бог смерти». Шинигами высших рангов выглядят как люди. Часто ими становятся те люди, которые в силу личных причин хотели бы иметь возможность посещать мир живых». Взяла вот отсюда. http://sfitrizir-japan.narod.ru/lec3.html Вообще, надо в книжках поискать. Интернет – не слишком достоверный источник.


Mimi: Scissorhands пишет: Вообще, надо в книжках поискать. Интернет – не слишком достоверный источник. Спасибо за ссылку! )) Да, в книгах надёжнее. Как на зло, у меня нет подходящей литературы. А в библиотеку надо идти, уже зная конкретные названия и авторов. Ибо очень узкая тематика нужна 8((

Scissorhands: Mimi У меня был Большой мифологический словарь. Там вполне могла бы такая информация. Если я найду его (в чем я не слишком уверена), обязательно скину сюда статью.

Mimi: Scissorhands Спасибо)) Буду очень признательна)

Devious: Ну, имена они вообще сильно влияют на личность. Что ж тут говорить про аниме, где каждое название несет какой-то скрытый смысл? В общем, "Как вы лодку назовете, так она и поплывет". Кстати, где-то то ли на этом форуме, то ли где-то еще, слышала, что "Серас Виктория" - в переводе с французкого означает "путь к победе". Уж не она ли станет решающей фигурой в последнем бою с Миллениумом ;)? ОТдельное спасибо за инфу, кстати.

Zera: Devious пишет: Уж не она ли станет решающей фигурой в последнем бою с Миллениумом ;)? Не знаю, как остальные, но я считаю, что Виктория сыграет большую роль в этом "спектакле".

Seipher: Mimi пишет: Уолтер. Вообще основательно съехал на теме Бога Смерти (как все помнят, его прозвище «Shihigami» в переводе с японского означает именно это). ИМХО - Уолтер не съехал на этой теме. Он и есть Шинигами - так же подчиненный Хеллсингам, как и Дракула. Все признаки сходятся - и 14 лет ему, и стареет также как и человек. И нити у него непонятные какие-то - неподчиняющиеся законам физики. + Он был побежден кэпом и подчиняется теперь ему.

Mimi: Seipher пишет: ИМХО - Уолтер не съехал на этой теме. Он и есть Шинигами - так же подчиненный Хеллсингам, как и Дракула Нет. Уолтер - человек. Если хочется уж совсем подробно, то об этом и в манге говорится. Не надо всё же забывать про вселенную манги, в которой подобных существ попросту нет. К тому же, Уолтер говорит сам, что его целью было - стать Шинигами.

Kintana: Если честно, я не совсем понимаю про птицу Гермеса. То, что речь шла о ртути, имеет значение, или Алукарду просто сам стих понравился? Я полазила по нету и нашла версии о том, что птица Гермеса это а)Феникс б) лебедь, причем " Собственно, под лебедем, птицей Гермеса, имеется ввиду оживленная духом, очищенная первоматерия. В процессе алхимического делания ей еще раз предстоит "умереть" – и возможно, именно в знак этого одним из ее символов выбран лебедь: белая птица, знающая о своей смерти" (с)http://www.niworld.ru/Statei/annesterov/alchemy/alchemy2.htm Мало Алукард смахивает на очищенную первоматерию.... А вообще, у кого есть ссылка на трактат?

Mimi: Kintana пишет: А вообще, у кого есть ссылка на трактат? Вот в этой теме, самый первый пост: http://hellsingforum.borda.ru/?1-1-0-00000055-000-0-0-1160903513 Там же и обсуждение было))

псих нерезанный: Ммммм, не в тему конечно, но я обнаружил, что печать у Алукарда в первой главе первого тома отличается. Там изображена не пятиугольная звезда, а шестиугольная, она же, если не ошибаюсь - соломонова печать. UPDATE: первый том, вторая глава, страница 20. У Алукарда разные печати!(хотя, думаю это уже никого не удивит.)

Zera: А вот до меня все никак не могу догнать, почему у Интегры такое имя странное, а? Я еще по алгебре "интеграл" не проходила, поэтому до меня в двойне не доходит. То ли Хирано хотел постебаться, то ли еще чего-нибудь. Объясните кто-нибудь, плиз!

Вилли: Mimi Гыгык, забавно... Хотя есть ещё немало анимех, имена\прозвища\вещи\приёмы(и такое есть) персонажей которых влияют в той или иной мере на их характер)))

Chaze: псих нерезанный пишет: Ммммм, не в тему конечно, но я обнаружил, что печать у Алукарда в первой главе первого тома отличается. Это единичный случай. У него походу всю дорогу надписи на ней меняются. И не только у него - у Зорин тож самое. Херано-сенсею влом было кажды раз это прорисовывать

Mimi: Вилли пишет: Хотя есть ещё немало анимех, имена\прозвища\вещи\приёмы(и такое есть) персонажей которых влияют в той или иной мере на их характер))) Вполне естественно 8)) По идее, в любом фендоме можно было бы такую темку создать, и нашлось бы, что там сказать))

Вильгельмина: Zera пишет: А вот до меня все никак не могу догнать, почему у Интегры такое имя странное, а? Почему странное? "Школьные" интегралы здесь не при чём, ИМХО. По-латыни integra это: 1. нетронутая, невредимая, целая, пощажённая, непострадавшая, чистая и т.д. 2. неопытная; 3. здравая, беспристрастная, честная, и т.д. 4. неприкосновенная, непоколебимая; 5. непорочная, девственная и т.д. Инфа из латинского словаря И.Х. Дворецкого Так что, думаю, имя себя оправдывает, хотя как-то не верится, что Хирано знает латынь

Mimi: Zera пишет: А вот до меня все никак не могу догнать, почему у Интегры такое имя странное, Ещё в тему по имени Интегры. Вытащено из темы "Про символизм". Пикчерс: http://hsci.cas.ou.edu/images/jpg-100dpi-10in/17thCentury/Fludd/1617/Fludd-1617-Integra.jpg «Igne Natura Renovatur Integra» («Огнём природа обновляется») Ещё из той же темы: Orca пишет: Розовый Крест Возникновение каббалистической фигуры Розового Креста обычно связывают с рыцарским братством Rosae Crucis, от которого, собственно, и происходит название. Фигура представляет собой крест с нанесенными по краям алхимическими изображениями соли, серы и ртути и двадцатидвухлепестковую розу, как бы распятую на нем. В центре розы . золотое сердце, символизирующее Божественную Искру, и герметический крест. На лепестках розы, по трем циклам, написаны буквы еврейского алфавита, расположенные в строгом соответствии с древнейшим иудейским текстом о сотворении Вселенной . ?Сефер Иецира?. Помимо алхимических знаков на сторонах Креста есть четыре пентаграммы, символизирующие пять первоэлементов (против часовой стрелки) . эфир, воздух, землю, огонь и воду. Также на удлиненной стороне Креста имеется Звезда Соломона . гексаграмма, олицетворяющая собой гармонию Вселенной и аналогию между высшими и низшими Мирами. Аббревиатура INRI в данном случае имеет отношение к четырем природным элементам и означает алхимическое ? Igne Natura Renovatur Integra?(Огнем природа обновляется). Кроме своих символических значений фигура Розового Креста служит орудием для составления знаков, печатей и подписей различных стихийных и планетарных духов. Механизм выполнения подобных операций достаточно прост. На изображение двадцатидвухлепестковой розы, означающей духовное развитие, накладывается лист папиросной бумаги и последовательно соединяются все буквы слова, причем, если в нем есть двойные буквы, делается небольшая петля. Кружочек означает первую букву, а перпендикулярная палочка . конечную.

Chaze: Вильгельмина пишет: Инфа из латинского словаря И.Х. Дворецкого А про Интегру - интересно очень. Не знала. Devious пишет: "Серас Виктория" - в переводе с французкого означает "путь к победе". По поводу пути - не знаю. Seras форма глагола еtre (быть) в будущем времени второго лица. Скорее уже "[ты] будешь обладать победой" (оч. дословно и коряво) Да и то - вряд ли, потому как по френчу победа будет Victoire, а не Victoria.

Mimi: Вильгельмина пишет: И.Х. Дворецкого Кстати. Оффтоп. Я всегда поклонялась этой фамилии. И очень расстроилась, когда пошла в 20 лет менять паспорт, решив одновременно сменить фамилию. Я не могу взять себе эту чудесную фамилию "Дворецкий", просто потому что она мужская. Чёрт побери. Чтобы сменить фамилию, мне надо сначала сменить пол. А у меня нет таких денег. Вот она - трагедия моей жизни. Я не могу стать дворецким.

Chaze: Mimi пишет: Я не могу взять себе эту чудесную фамилию "Дворецкий", просто потому что она мужская. Ход конём - смени гражданство на то же американское, там фамилии по полу не склоняются. Опять же дешевле чем пол менять

Mimi: Chaze пишет: Ход конём - смени гражданство на то же американское, там фамилии по полу не склоняются. Опять же дешевле чем пол менять Тогда уж любое, но только не американское )) Британское например, чтоб уж совсем в тему. И тогда мне можно будет просто взять себе фамилию Butler ))

Devious: По поводу пути - не знаю. Seras форма глагола еtre (быть) в будущем времени второго лица. Скорее уже "[ты] будешь обладать победой" (оч. дословно и коряво) Да и то - вряд ли, потому как по френчу победа будет Victoire, а не Victoria. Ну, я могу ошибаться, как насчет перевода, так и насчет самого языка. Я просто повторила тот слух, который слышала =))

CrazedGirl: Думаю, французский тут никакого касательства не имеет. Просто во многих аниме у персонажей женского пола имя Серас (ну, навскидку S-cry-ed)Судя по всему, это японское изобретение.

Shokaku: Вильгельмина пишет: хотя как-то не верится, что Хирано знает латынь Да тут и знать не надо--слово известное, и смысл его очевиден. У Тегры, в принципе и другие имены говорящими могут быть. Wingates=Wing Gates или Wing Ates. Fairbrook--"волшебный (прекрасный?) источник" Ясно, что Хирано все это не просто так выдумывал.

Вильгельмина: Shokaku пишет: Wingates=Wing Gates или Wing Ates а что такое "ates"? Я такого не встречала...

Kintana: Вильгельмина нуууу, есть вот такой интересный вариант: Ate сущ. общ.: мгновенное безумие; безумный порыв (в греческом театре) греч., миф.: Ата рел.: Ата; божество, олицетворяющее заблуждение Еще там есть все те же крылья (wing), а ate - прошедшая форма от "to eat". В общем, это может быть оч сильно притянутым за уши намеком на притцу гермеса и т.д. и т.п.

CrazedGirl: Ндя, намек действительно сильно притянутый... с каких пор в прошедшем времени появилось окончание -s, да еще и во множественном числе... какой-то сильно интересный английский... даже если подумать на английский более раннего периода, так все равно окончания-то в нем утратились в 15ом веке, если память мне не изменяет...

Kintana: CrazedGirl ну, мы же не знаем, насколько у г-на Хирано хорошо с английским =) Шучу, конечно В принципе я тоже не думаю, что имя Wingates имеет какой-то тайный смысл. Это так, теории от безделья. Возможно, мы слишком заморачиваемся на именах Не может же ВСЕ в манге быть символичным

CrazedGirl: Kintana пишет: Не может же ВСЕ в манге быть символичным Ообенно в хирановской;)))

Kintana: CrazedGirl да уж. процентов этак 20 мистики и символизма всегда нужно списывать на волшебные грибы =)

Snowy: Chaze пишет: Seras форма глагола еtre (быть) в будущем времени второго лица. Скорее уже "[ты] будешь обладать победой" (оч. дословно и коряво) Если это так, то имеем возможный вариант окончания манги Камраден, кто знает, что вообще такое Avondale? Просто мне где-то встречался вариант имени нашего тронутого научного светила -- Avondale Napyeer... Так его вроде бы звать -- судя по прочитанному на известном бейджике кем-то из англоязычных товарищей. За непроверенную инфу готова получить законные люли, но мне интересно...

Chaze: Snowy пишет: Avondale Napyeer... Так его вроде бы звать -- судя по прочитанному на известном бейджике кем-то из англоязычных товарищей Avondale у меня тока с вандалом ассоциируется О_о. Кстати, я не в первый раз встречаю это имя, где-то уже про него я читала.

Chop: WingAte - "Сожравший крылья" (есесно что не свои) Добавилось "s" потому что так принято оканчивать фамилию образованную от каких либо слов или фраз. (Так у многих народов в языках принято. Напр.: кузнец - КузнецОВ, цепа - ЦепЕШ, wingate - WingateS) Артур это имя взял себе сам (добавилось к фамилии, имени и пр.) когда принял директиву Кромвеля по отношению к слуге. (Ха.. А у самого имя как у князя Камелота и генсека рыцарей круглого стола) Кажется было так.

Mimi: Chop пишет: Артур это имя взял себе сам (добавилось к фамилии, имени и пр.) когда принял директиву Кромвеля по отношению к слуге. (Ха.. А у самого имя как у князя Камелота и генсека рыцарей круглого стола) Только ведь печать Кромвеля создал не Артур. И у нас нет подтверждения нигде в манге, что Артур вообще носил имя/фамилию Уингейтс. Она только у Интегры фигурирует.

Chop: Хм... интересно а Кромвель имеется ввиду тот самый? то есть Оливер? Знаменитый деятель Английской революции, Лорд протектор и один из создателей армии нового образца? Или есть еще какой Кромвель... Кста сама история завещания Кромвеля интересна. До сих недоподлинно известно каму он завещал своё место. Хотя Это место и занял его сын, но если бы был это кто нить другой, например более устремленный и волевой как сам Оливер, (его сын как раз таким не был), то история Англии была бы другой, а в месте с ней сам факт существования Реставрации. (Восстановление Монархии, но все же ограниченной) извиняюсь, но я не помню произносилось ли полное имя Артура хоть раз. Но насколько я знаю это принято детям принимать часть имени родителя, в частности отца. С другой стороны Кто мог дать Тегре новое имя?.. Алукард - слуга? Уолтер - дворецкий? А простые солдаты ваще врят ли...

Chop: Упс. Недописал. Ну так вот... Кароч если это было создано не Артуром, то наверняка неким Кромвелем. Хотя Артур первым из хозяев ограничил силы Алукарда (кажется печати не было у того юнца в папхе со знакомой ухмылкой),но использовал "заклинание" придуманное до него. Эт наверно как раз и есть тот самый "один темный ритуал" (кажется отец интегры про чо-то такое заикнулся в самом начале).

Ирина: Лично мне очень интересно возникновение имени Монтана Макс. Могу предположить, что Монтана - не настоящая фамилия героя. Уж больно напоминает вестерны и особенно героя книги и фильма "Молчание Ягнят" некоего Буффало Билла. Как известно Монтана - это один из штатов Америки как и Буффало. (Побейте меня тапком, если ошибаюсь))) Быть может сам Макс ассоциирует себя с Буффало Биллом, а может это простое совпадение, но уж больно похоже.

Князь: Ирина пишет: Быть может сам Макс ассоциирует себя с Буффало Биллом Что-то я очень сомневаюсь, что Макс знаком с творчеством Томаса Харриса. К тому же, имхо свое прозвище Монтана он получил гараздо раньше написания "Молчания ягнят" (возможно это его кодовое имя в "Миллениуме" после создания организации). Лично у меня мало сомнений в том, что Уолтер приложил руку к созданию "Шакала", появление Уиллиса в глюках Алукарда все объясняет. Полное имя настоящего Уиллиса - Уолтер Брюс Уиллис.

Ирина: Князь пишет: Что-то я очень сомневаюсь, что Макс знаком с творчеством Томаса Харриса. К тому же, имхо свое прозвище Монтана он получил гараздо раньше написания "Молчания ягнят" Князь А может он вестернов в детстве насмотрелся)))

Вильгельмина: Недавно столкнулась с очень интересным фактом (может, кто-то это знает, но для меня было неожиданно): В немецком языке есть слово der WALTER, и оно переводится как "повелитель", "господин", "управляющий". Это придаёт новую грань образу Волтера. Начинаю верить, что выбор имён у Хирано не случаен...

Scissorhands: Вильгельмина пишет: немецком языке есть слово der WALTER, и оно переводится как "повелитель", "господин", "управляющий". Это придаёт новую грань образу Волтера. Э... до сих пор он этой гранью ни разу не блестнул )). Не припоминаю ни одного момента в манге, где бы он кем-то повелевал.

Mimi: Scissorhands пишет: Э... до сих пор он этой гранью ни разу не блестнул )). Не припоминаю ни одного момента в манге, где бы он кем-то повелевал Тут подходит разве что вариант "управляющий" 8)) Князь пишет: Лично у меня мало сомнений в том, что Уолтер приложил руку к созданию "Шакала", появление Уиллиса в глюках Алукарда все объясняет. Полное имя настоящего Уиллиса - Уолтер Брюс Уиллис. Спасибо за инфу Теперь я абсолютно уверена, что Хирано выбирает имена не случайно. Вообще, интересная особенность: всем, для кого Уолтер делает оружие, снятся укуренные сны про дух этого оружия 8))

Zera: Mimi пишет: Вообще, интересная особенность: всем, для кого Уолтер делает оружие, снятся укуренные сны про дух этого оружия 8)) Я, кстати, тоже это заметила. Ведь про Кассул Алукарду сон не снился. И эти сны всегда о чем-то предупреждают.

Chop: Извиняюся за то что не по существу. А имя Королевы упоминается в манге? Я тужусь и никак вспомнить нимагу. ЗЫ вопрос на миллион: А имена пушек несут какую нить смысловую нагрузку? Ну про Викин Харк я уж чо то слышал.. ЗЫЗЫ надеюсь этот вопрос не будет моим очередным тупняковым ляпом.

Shokaku: Вильгельмина пишет: В немецком языке есть слово der WALTER В имени Уолтер нету ничего экзотического, так что это маловероятно. Нормальное английское имя, просто некоторым нравится произносить его на немецкий манер.

CrazedGirl: Chop пишет: А имя Королевы упоминается в манге Нет, но общепринятым является мнение, что ее зовут, как и настоящую королеву - Elizabeth II Chop пишет: А имена пушек несут какую нить смысловую нагрузку Joshua - Иисус, Jackal - Шакал "Предательство" (проще говоря, его взрыв) второго из них вполне составляет эту нагрузку, как верная служба первого против упырей

Chop: умгх.. Спасиба. бонус-вопрос (интересно он наверно хоть раз поднимался): Как сопоставляется имя Kohta Hirano с его диагнозом шизопараноидального травокурения, нездорового стёба с приступами лени и ожирения?

Millenium: Mimi пишет: Князь пишет: цитата: Лично у меня мало сомнений в том, что Уолтер приложил руку к созданию "Шакала", появление Уиллиса в глюках Алукарда все объясняет. Полное имя настоящего Уиллиса - Уолтер Брюс Уиллис. Спасибо за инфу Теперь я абсолютно уверена, что Хирано выбирает имена не случайно. Вообще, интересная особенность: всем, для кого Уолтер делает оружие, снятся укуренные сны про дух этого оружия 8)) Ммм. Подумалось... Если это действительно связанно, то Хирано продумал предательство Уолтера уже на этапе со сном, если не раньше, а вовсе не симпровизировал по ходу дела.

hapkom: Ирина пишет: Лично мне очень интересно возникновение имени Монтана Макс. http://tinytoon.furry.ru/bios/index.html#max Вот инфа на персонажа-тёзку. Если это действительно связано, то Х, оказывается, любит мультики.

кефка: а вот интересно, почему у Рипы такое заковыристое имя? я полазила по инету, но он мне выдает только инфу на книгу Вашингтона Ирвинга.... История Рипа ван Винкля, героя новеллы Вашингтона Ирвинга из «Книги эскизов» (1819), хорошо известна. В «один погожий осенний день» американский поселянин Рип, взяв ружье и собаку, отправляется побродить по лесам. Неприметно для себя самого, увлекшись охотой на белок, он забирается на одну из самых высоких вершин Каатскильских гор, где его по имени окликает странный незнакомец — старик, одетый по моде далекого прошлого в старинный голландский костюм. Незнакомец знаками просит помочь донести бочонок и приводит Рипа в некое место, где тот видит «компанию престранных господ», играющих в кегли. Помимо необычной внешности каждого из этих господ (разноцветные бороды, странные лица, старинная одежда), Рипу бросается в глаза, что вся группа в целом напоминает «картину фламандского живописца в гостиной ван Шайка, деревенского пастора, привезенную из Голландии еще первыми переселенцами». Выпив напитка, принесенного им в бочке, и найдя на вкус и запах, что это «отменная голландская водка», Рип засыпает. Проснувшись, он находит себя на том же самом месте, однако собака его исчезает, одежда истлевает, а ружье оказывается изъеденным ржавчиной. (Он проспал 20 лет) Персонаж-мужчина, хотя и охотник(единственное сходство, по-моему). Он символизирует оторванного во времени человека, потерявшегося, витающего в мечтах(ну, пожалуй, у Рипы чуток такое наблюдаецца). Воть. ой, ё , щас увидела, что у этого же писателя есть рассказ:" Альгамбра"....атас... авот еще про Альгамбру что интересно.... Большая советская энциклопедия Мюзик-холл В 1890 в Лондоне был открыт М.-х. "Альгамбра", в обозрениях которого выступали эстрадные и цирковые артисты; особенным успехом пользовались эксцентрические сцены клоунов. Если вспомнить, что он у нас был метателем карт(ну тоже своего рода выступление), то становицца интересно...ой как интересно....

Вильгельмина: кефка , Альгамбра - эт название местности в Испании (как Каталония, например). Там путешествовал Ирвинг, когда писал цикл новелл, названых "Альгамбра"

кефка: Вильгельмина пасипа. Я это уже потом нашла. И все-таки, смотрите, у одного писателя уже второй раз мелькают "схожести"(натянуто, правда) *Боже мой, я брежу *

Doc: кефка пишет: Я это уже потом нашла. И все-таки, смотрите, у одного писателя уже второй раз мелькают "схожести"(натянуто, правда) Просто, скорей всего, Хирано любит Ирвинга. Вот и решил использовать.

CrazedGirl: Вообще, создается впечатление, что Хирано все, что вспомнил, все легенды о западном мире, которые слышал, решил использовать. Однако, как показывает практика, большинство авторов использует все-таки значащие имена, даже если это просто стеб над персом. Так что то, чем мы тут занимаемся, - нахожу полезным занятием)

Scissorhands: Жан-Батист Бернадот (1763—1844) маршал Империи, в 1805 году – командир 1-го корпуса Великой Армии, впоследствии – король Швеции.

Snowy: И вроде в мемуарах Шелленберга упоминается некто с этой же фамилией...

Злюка: hapkom пишет: Вот инфа на персонажа-тёзку. Если это действительно связано, то Х, оказывается, любит мультики. Он же ещё геймер. Есть такая игра на денди Tiny Toon. Очень любила её в детстве, хотя мультик никогда не видела. И когда начала увлекаться Хеллсингом, мне сразу эта игрушка вспомнилась

Мартелл: Louis пишет: Что насчет Девы? Извините, но насколько я знаю имя - Дева придумана переводчиками. В оригинале звучит всегда только Она.

CrazedGirl: Мартелл пишет: Извините, но насколько я знаю имя - Дева придумана переводчиками. В оригинале звучит всегда только Она. Абсолютно. На японском на нее ссылаются только как на kanojo (местоимение "она"). И ничего больше (надо бы в FAQ будет добавить, а то уже надоело повторять...)

Вильгельмина: CrazedGirl пишет: Абсолютно. На японском на нее ссылаются только как на kanojo (местоимение "она"). Разве kanojo не имеет ещё и значения "возлюбленная", "girlfriend"? вряд ли, конечно, майор влюблён в кого-то, но имхо, называя "это нечто" своей "возлюбленной", он имеет в виду, что это его главное сокровище/козырь/абсолютное оружие и т.д. хотя кто его знает...

Fairbrook: Louis пишет: 1) Орлеанская Дева (no comments) чисто ради интереса - ваша версия, или где-то видели?..

CrazedGirl: Вильгельмина пишет: Разве kanojo не имеет ещё и значения "возлюбленная", "girlfriend"? Имеет. Оно вообще обозначает самку любого вида, будь то люди или животные, и, как следствие, обозначает то, общий смысл чего можно передать как female mating partner. Только если там не в отрыве это слово брать, а в контексте, т.е. почитать текст оригинальный, то это значение там ну никак не вписывается (ну, разве что в самом укуренном бреду... хотя там как-то Хирано еще не был настолько укуренным)

Вильгельмина: CrazedGirl пишет: Только если там не в отрыве это слово брать, а в контексте, т.е. почитать текст оригинальный, то это значение там ну никак не вписывается (ну, разве что в самом укуренном бреду... хотя там как-то Хирано еще не был настолько укуренным) о.к.)) а можешь сказать pls в каком томе/главе это было?...

Dark_lady: Вы меня извените,но по поводу имени Алукарда.Может все уже знают,но... Алукард милый добрый мальчик ) Сын Дракулы и смертной женщины Лизы. Выступил против своего отца, объединившись с Тревором Бельмонтом (сын Алукарда от Сони Бельмонт, законодательницы рода охотников на вампиров) в 1499 году. После того, как при помощи Тревора Алукард убивает своего отца, он помещает себя в состояние сна на три столетия. (жены и любовницы похоже не было,хотя кто его знает) Блин,мне просто надо было поделиться этой инфой,а то я бы лопнула

CrazedGirl: Ну, Хирано мог этого и не знать, поэтому у нас черным по белому в манге написано, что Алукард = Дракула. Мне кажется, Хирано просто понравилась идея путем реверсации имени немного добавить "загадочности" главгерою, только и всего.

Гиппократ : CrazedGirl Эта инфа из игр Castlevania на Nintendo и Sony Playstation. Учитывая, что Хирано опирался не на это, а на Стокера и Копполу, для нас не представляет никакой ценности.

Иблис: вычитала, что в психиатрии есть синдром Рип ван Винкль (при болезни Альцгеймера: внезапное улучшение состояния и памяти через несколько лет после начала прогрессирования заболевания. Это есть удивительно, потому как б.Альцгеймера неизлечима и необратима в принципе)

Dark_lady: Гиппократ Вобще-то нет.Я вычитала это в книге по истории,я ей увлекаюс.Но я не отрицаю,всё может быть.Откуда,говорите?Playstation?Занятно ^_^

Gabrielle: eto prawda..... Задачи шинигами были: - Отправлять души на тот свет - Убивать тех, кто должен был умереть. К тому же оболочка, которую принимал Шинигами - смертная, она может стареть или даже умереть. istochnik wikipedija(nemezkij)..slowo w slowo... http://de.wikipedia.org/wiki/Shinigami Shinigami (jap. 死神 wörtlich Todesgott, sinngemäß auch Totengeist) ist in der japanischen Kultur die Bezeichnung für den personifizierten Tod (dem Sensenmann in der westlichen Kultur entsprechend) und für Götter, die mit dem Tod zu tun haben. Diese sollen Seelen, die noch an die lebende Welt gebunden sind, in die Welt der Toten führen. Dabei ist zu beachten, dass der japanische Begriff des Kami (神) sich vom westlichen Gottesbegriff unterscheidet. Daher sind die Begriffe Totengeist oder Todesgeist passender. Die Shinigami sind natürlich nicht als Allmächtig anzusehen. Sie sind selber Seelen, und nehmen lebende Menschen nicht in den Tod. ne snaju nuschno li eto tebe ili net... iswenajus chto latinskimi bukwami pischu...schiwu w germanii i ne imeju russkoj klawi...

Aneris: Народ, какая же шикарная статья выйдет из этой темки :)))

CrazedGirl: Gabrielle Shade уже очень давно перевел все это, так что мы давно знаем. Aneris Дооо, если всю шелуху убрать, наука целая

Фьоре Валентинэ: По телику шёл сериал по конец Второй Мировой. В газете было написано, что он снят по реальным фактам. А факты такие: в 1943 учёный Герхард Орчеховски принял сторону фашистов. Он мечтал создать сверхчеловека, и этим заинтересовались нацисты. Они выделили ему огромную лабораторию в Польше и военнопленных для опытов. К 1944 году он создал таблетки, делающие из человека этакого универсального солдата. Но советские войска, захватившие Варшаву, не дали доктору Герхарду пустить производство наркотика (а у этих таблеток были страшные побочные эффекты) на поток. Что-то это мне напомнило, когда читала. Смысл действий похожий.

Гиппократ : Фьоре Валентинэ пишет: Что-то это мне напомнило, когда читала. Смысл действий похожий. Напоминает фильм "Багровые реки-2" с Жаном Рено...

Фьоре Валентинэ: Я как на актёра, игравшего Герхарда, посмотрела, мне сразу Док вспомнился.

Artyy: Mimi пишет: Ещё в тему по имени Интегры. Вытащено из темы "Про символизм". Пикчерс: http://hsci.cas.ou.edu/images/jpg-100dpi-10in/17thCentury/Fludd/1617/Fludd-1617-Integra.jpg «Igne Natura Renovatur Integra» («Огнём природа обновляется») Хочу кое-что добавить: у меня был другой перевод этой цитаты, дословный: (если соблюдать порядок слов) "Огнем природа очищается до непорочности". Из чего мы видим, что integra значит "непорочная".

kessedy: О, какая темка)) Очень люблю такого рода литературные иргы с именами персонажей. отдельная папка есть с инфой по именам)) Поделюсь кусочками интересностей, может, хоть некоторые не упоминались.. Зорин Блиц - ну вот с Блиц все более-менее ясно, "мгновенный", молния.. А почему Зорин? Вроде не обычное немецкое имя, хотя хз) Для меня лично было сильным потрясением, когда в энциклопедии наткнулась на Отто Гюнше, штурмбанфюрера Гитлера.. Кст, пыталась перевести с немецкого, нашла только "Gunst" - благосклонность, милость.. Но это не в тему. Может, вообще не переводится. Ну и со Шредом наткнулась на более чем интересную информацию) Никогда не зачитывалась физикой, но) Эх, какую просвятительскую работу несет "Хеллсинг"..))

A-Hail: kessedy пишет: А почему Зорин Писали сотню раз, читайте темы, прежде чем спрашивать. Но на первый раз - версия, что Зорин - Зарин, а что такое зарин написано тут - Великий Оракул kessedy пишет: Шредом наткнулась на более чем интересную информацию Тоже уже все писали, даже тема отдельная есть.

Fairbrook: Торарищи, у меня глюк: майор у нас просто Макс или все-таки Максимилиан? Я просто к чему) Листала словарь имен и обнаружила, что Максимилиан переводится с греческого как "великий соперник".

Kylie: Fairbrook Насколько я помню, он таки Максимилиан...

Гин-сан: Kylie пишет: Насколько я помню, он таки Максимилиан... Не уверен, что где либо говорится его полное имя. Некоторое время его фэндом вообще считал Майором Кригом из за кривого перевода с японского %))) надо перечитать койот. Возмоджно там что то сказано, я уже даже и не помню. Кстати, давно обдумывал одну мыслю, на которую навела меня подруга. Имена персонажей часто нетипичны относительно страны. Например. Энрико Максвелл. Ну если Энрико еще нормально, то эта фамилия больше подходит англичанину. (НРИ: сразу вспоминается Демон Максвенлла из Макса Пэйна%))) Хотя этому можно найти свое объяснение. В главе, где было немного про прошлое искаритов, точнее, где был мелкий Энрико, он явно что то говорил про то, что его отец то ли димпломат, то крупный сотрудник посольства, который вроде как отрекся от него. Хотя странно, что отрекшийся родитель дал внебрачному сыну свою фамилию. Затем, проождолжая тему искариотов. Александер андерсон тоже звучит странновато для Рима и ватикана. И тут вспоминается интереный момент. В одном из перводов, который я читал, его фамилия из его уст звучала как АндерсонГ. Возможно это фэйк, просто ошибка переводчиков. Но когда один мой приятель об этом услышал, он кажется сказал, что есть такой шотландский святой. Возвращаясь к теме Майора, тоже можно сказать, что имя Макс Монтана не очень похоже на немецкое. Майор является то ли племянником, то ли кузеном Гитлера. Самое смешное, что Гитлер вырос в еврейской семье и носил еврейскую фамилию Шилькегрубер. И мне вот всегда было интересно, с какой стороны Монтана ему родственник. ))))) Хотя это уже конечно я совсем углубился. Как правильно сказала, кажется, Крэйз в этой теме, Хирано собрал почти все европейские легенды в одном произведении, а вот уж что из всего этого наши домыслы, а что его собственные гэги, боюсь, мы никогда не узнаем. ))))

Garruzy: Гин-сан, почему не узнаем? Может он таки сам когда-нибудь да расскажет какая трава ему нашептала такие имена.....Прикол будет если он с фонаря все взял...а мы тут думаем, ищем....

hapkom: Garruzy пишет: а мы тут думаем, ищем, галочки за флуд ставим.... чего только не сделаеш от нечего делать... флудить не советую, у меня настроение чот НКВДшное

Night Angel: Mimi пишет: Гермеса. Как известно, символическое определение "Птица Гермеса" позаимствовано из алхимического трактата "Ripley Scroll". Из того фрагмента (стиха), где говорится о ртути. Ртуть - Меркурий, он же Гермес в греческой мифологии. Лично у меня вызывает ассоциации со ртутью кровь Алукарда, когда он ее обратно в себя затягивает.

КсандрГлайд: Ксати, немного инфы о маршале Бернадоте У этого оригинала была татуировка, изображавшая Людовика XVI на гильотине с подписью "Смерть королям!". Учитывая его дальнейшую судьбу - шутка удалась....



полная версия страницы